Google ricerca

Google
 

domenica 3 febbraio 2008

Traduttore Automatico - tradurre frasi Europee on line Funziona davvero?

Dopo anni di insuccessi sembra che la comunità europea sta per varare un database con un milione di frasi in ventidue lingue.Speriamo che sia la volta buona anche se gli insuccessi passati non fanno molto sperare per il futuro...

Già dalla metà del sceolo scorso, epoca dei primi tentativi, che risale il primo aneddoto umoristico che si racconta intorno ai traduttori automatici. In una fiera di elettronica del 1964, a New York, un software ha mostrato la traduzione automatica dall'inglese al russo di un versetto della Bibbia, "lo spirito è forte ma la carne è debole". In russo il senso diventava "la vodka è forte ma la carne è marcia".

Questo dimostra come il computer riesce a svolgere compiti diffili complessi ma senza quel briciolo di buon senso.... continua su

da Repubblica.it

Nessun commento: